Касыда, по информации из Вики, означает «направляться к цели». И сие монументальное стихотворное произведение является, насколько мне известно, хрестоматией для суфиев, ведущей поэтапно к конечной цели (в их терминологии - "стоянке") - к состоянию «фана» (слиянию с Возлюбленной - с Богом).
«Мы гонимся сами за собой, друг мой, и почти догоняем...» (Назым Хикмет Ран - турецкий поэт и писатель)
«Среди чудесных вещей есть и завуалированная газель: Божественная Тонкость, скрытая обычным состоянием Я, указывающая на Состояния тех, кто знает. Не имея средств объяснить свои восприятия другим, они могут лишь указывать на них всякому, кто стал ощущать нечто подобное...» (Мухйи-ад-дин Ибн Араби, «Толкователь желаний»)
«Невидимые, завуалированные газели, или скрытые лани (Dhabiyun mubarqa'un), в произведениях Ибн Араби, — это восприятия и опыт, на которые указывают люди, обладающие ими, тем, кто имеет о них отдалённое представление» (Идрис Шах, «Невидимая газель»)
«Можно долгие годы искать что-то или кого-то и в конце концов прийти к выводу, что на самом деле ты искал самого себя» (Фредерик Бегбедер)
«Я так давно бегу, что не помню уже от чего» (Фредерик Бегбедер)
Armand Amar - Poem Of The Atoms (Кадры из к/ф «Баба́ Азиз», 2005)
О день, взойди! Атомы танцуют! Благодаря Ему вся Вселенная танцует... Души танцуют, переполненные экстазом. Я прошепчу тебе на ухо, Куда ведёт их танец... Все атомы в воздухе и пустыне Хорошо знают, они кажутся безумцами. Каждый малейший атом, Счастливый или несчастный, Становится возлюбленным Солнца, О чём ничего не может быть сказано.
Эти слова чаще приписывают Омару Хайяму (иногда Авиценне):
«Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла.»
В каждом привычном для нас слове скрыт огромный смысл и чтобы его понять, необходимо обладать не только логическим мышлением, но и знаниями тайнописи.
Вот, например, перевод некоторых слов:
Дерево — мастер, не имеющий учеников; Пьяный — дервиш (скитающийся), постигший истину; Опьянение — просветление; Чарка — сознание; Виночерпий — обращение к Всевышнему; Кувшин — ум; Осколок кувшина — частичка опыта уже оставивших этот мир Мастеров; Кабак — то место, где собираются для обучения, тренировки; Сад — сам процесс обучения, тренировки; Женщина — душа спящего; Влюблённый — скитающийся дервиш; Принц — ученик; Красавица — душа ищущего; Изменчивая красавица — страдания разума; Гора — высший просветлённый; Глыба — мудрый; Холм — наставник; Утёс — тот, кто явился причиной начала обучения; Камень — староста учеников.
Поэтому, каждое четверостишие Омара Хайяма — это всего лишь внешняя оболочка, заглянув за которую, мы обнаружим неимоверной величины трактат с его отшлифованными указаниями и напутствиями, которые и на сегодняшний день являются для нас путеводитем в мире души, мудрости и познания, прежде всего, самого себя.
Омар Хайям... Универсальный гений такого же масштаба, как Леонардо да Винчи, и родившийся так же несвоевременно. Ему в истории повезло ещё меньше. Ни одно из его важнейших научных открытий не было понято современниками, потому и не сыграло никакой роли в общечеловеческом прогрессе. Построенная им величайшая в мире обсерватория была закрыта ещё при его жизни. Разработанный им точнейший календарь был вскоре вновь заменён традиционным. Написанные им стихи соответствовали мышлению совершенно другой (нашей) эпохи, а потому не пользовались популярностью и уцелели - благодаря буквально нескольким почитателям с "извращённым" вкусом, чудом находившимся в каждом столетии. Творчеству Баха пришлось 100 лет ждать признания... Творчеству Хайяма - 7 с половиной столетий.